En Veracruz, la Junta Local Ejecutiva de la entidad, en coordinación con la Academia Veracruzana de las Lenguas Indígenas (Aveli), realizó la traducción y grabación en audio en 11 lenguas de la pregunta de la Consulta Popular.
Así, la traducción se llevó a cabo como parte de las acciones del Instituto Nacional Electoral (INE) para promover la consulta ciudadana.
Además, con esta acción se busca generar los canales de comunicación adecuados para que los pueblos indígenas de Veracruz conozcan la pregunta de la consulta popular y sus alcances.
Las 11 lenguas que forman parte de la traducción son:
- Náhuatl de la Huasteca.
- Náhuatl de la Sierra Zongolica.
- Zoque.
- Lhimasipij (tepehua).
- Tutunakú de la Sierra.
- Tutunakú de la Costa.
- Popoluca de la Sierra.
- Hñähñü (otomí).
- Tének.
- Chinanteco.
- Zapoteco.

