Enrique Legorreta/ @enriquelego3_0
(25 de agosto, 2013).- El doblaje que se realiza en México es reconocido a nivel mundial por su calidad; sin embargo, la industria fílmica paga a los actores que hacen este trabajo una cantidad mucho a la que se da a un actor de Hollywood.
A pesar de ser una profesión noble, el reconocimiento que se les da a los actores no es el que debería; sin embargo, ellos realizan su trabajo por amor a su profesión y por la satisfacción que les deja su labor, afirmaron actores de doblaje consultados por REVOLUCIÓN TRESPUNTOCERO.
René García y Mario Castañeda, profesionales que han dado voz a caricaturas que han marcado generaciones infantiles completas, coinciden en que el trabajo que realizan suele satisfacer las exigencias de las empresas que los contratan, pero no completamente.
“El doblaje que se realiza en nuestro país es bueno, hay doblaje malo, como en todos lados hay trabajos de todo tipo. Se vino abajo la calidad actoral porque abrieron muchas empresas que de plano le daban papeles a doblar a cualquier persona, entonces se perdió la calidad de lo que se hacía, propiciando que mucha gente del medio terminara por despreciar este trabajo porque no tiene el conocimiento o piensa que es una cosa menor y no le dan la relevancia que debe tener”, señala René.
“Todo esto (el doblaje) te puede permitir tener un sueldo con qué vivir”, destacó René García, quien ha hecho la voz de Vegeta en la serie Dragon Ball Z.
Por su parte, Mario Castañeda, quien durante su carrera de actor de doblaje interpretó al personaje de Goku, afirmó que deliberadamente el doblaje no ha tenido protagonismo en la industria durante mucho tiempo, pero el público al que está dirigido sabe de quién es el trabajo.
“Los fans son los que se han encargado de sacar del anonimato a los actores del doblaje y es un fenómeno que se da ahora”, comentó Castañeda.
Como cualquier carrera profesional, dijeron, hay retos que se enfrentan para que el trabajo salga como se requiere, y en el caso del doblaje el reto es mantenerse constante para lograr ser un buen actor.
“Empezar puede ser tortuoso o no, el llegar puede ser rápido o no, pero el mantenerte, vivir de tu carrera, es algo que mucha gente no consigue en su vida, lo importante aquí no es buscar la fama. Si la gente buscara fama al venir al doblaje creo que quizá esté equivocada, porque quizá no lo va a encontrar, sin embrago más importante que la fama es la trayectoria, ser constante es lo más importante en este negocio”, señaló Mario.
Por su parte, René comenta que las empresas tienden a reconocer este trabajo, pero la mayoría de las veces no hacen justicia a lo realizado.
“¿Las empresas te reconocen?, sí ¿Las empresas te pagan lo que vales?, no, pero ¿cuánto vales?”, comentó.
Aunque el pago por realizar un trabajo de doblaje para los actores es bueno, no se puede comparar al que las producciones multimillonarias destinan a sus estrellas, pese a que no existe una relación en esto, el producto final es de una gran calidad.
“Nosotros como trabajadores de la actuación nos regimos de tabuladores de salarios de la ANDA, eso permite saber desde siempre cuánto es lo que vamos a ganar en general.
Ante la práctica de utilizar a personas de la televisión o de otros lugares a realizar el doblaje de una película o de un personaje, René comenta que lo que sucede es que se trata de una parte corporativa, pero si se analiza la historia, antes no había los denominados star talent hasta el Rey León.
“Durante años y de manera clásica se ha evitado el que se dé el star talent o el star sistem en el doblaje, por eso, una forma fue que no se diera notoriedad, ahora la mayoría del trabajo en cine ya trae el nombre de los actores que lo doblan, comentó Mario Castañeda.
“Sí se puede vivir del doblaje; claro, se tiene que buscar la manera de vivir. Como cualquier actor hay que estar haciendo cosas, si no haces nada no ganas”: René García.
“Vegeta no es mi trabajo más importante, sí es relevante porque es el más reconocido por una parte generacional de las personas, también he hecho otros doblajes como en los Caballeros de Zodiaco, Padre de Familia, Slam Dunk, pero sí, Vegeta es el más reconocido en toda América Latina”, señaló René García.
“Yo disfruté realizar Dragon Ball, disfruté interpretar a Goku, me encantó meterme en la piel de Goku; pero ha habido más cosas que me han tocado en la vida, como en trabajar en ‘Los Años Maravillosos’”, dijo Castañeda.
México está considerado como uno de los cinco países con la mejor calidad en el doblaje, según ambos profesionales.
“Estamos en un lugar muy importante, México siempre está dentro de los diez mejores e inclusive dentro de los cinco mejores países en realizar un doblaje de calidad, esto se da ya que aquí se dobla no sólo para México, sino que se trabaja en el doblaje de toda la región de América Latina, por eso es importante lo que se hace y debemos de tener una atención especial a nuestro trabajo, por eso es reconocido a nivel mundial”, señaló Castañeda, mientras que René destaca que el doblaje está muy bien ubicado y es difícil no escuchar una buena crítica del trabajo que se hace.
¿Estás consciente de que tu trabajo en Dragon Ball ha marcado a una generación?, René García afirmó que sí.
“Si, es muy gracioso pero cuando voy a alguna presentación, cada vez que salgo al escenario lo primero que hago es decir un insulto, claro, como lo diría Vegeta, entonces todos se alegran que los insulte, sin duda es un personaje muy rico, y disfruto mucho el interpretarlo”, respondió.
“Es algo que he aprendido poco a poco, lo que significó y lo que sigue significando. Hay series nuevas de anime que han pasado sin pena ni gloria, Dragon Ball no tiene nada nuevo desde que acabó la serie. Es peculiar que yo haya sido parte de la infancia de muchos niños y jóvenes en México”, añadió Castañeda.
Aunque el trabajo del actor de doblaje es reconocido por quienes lo pagan, los actores señalan que el mejor pago que pueden recibir es el del público que siempre reconoce la labor de lo que significa dar vida a personajes multifacéticos.


